Però, què és açò?

No vull “sentar cátredra“, però atenent a la estricta etimologia anglesa açò es un Blog.

Hi han llocs on podem llegir Bloc, com per exemple en aquest mateix  Blog, i senzillament perquè el context que he triat és català, si ho faig en valencià no s’apliquen les modificacions idiomàtiques.

Siga en català, valencià o el que siga; en anglès, la paraula Web més la paraula log venen a crear una idea concreta, i és el Blog, una barretja de Pàgina Web on line en la que podem, a manera de diari, log, escriure tot tipus d’entrades de forma ordenada.

Aquest comentari sorgís d’un dubte generada en veure què, en alguns contextos s’utilitza la paraula Bloc, que copia la paraula original, canviant la lletra final però, sense canviar el seu significat.

Bitàcola no m’agrada gens, i és que la bitàcola, bitácora en castellà, realment és un moble en el que antigament el capità  d’un vaixell deixava tots els documents. Primer va ser una caixa o calaixó de fusta, i en acabant un moble amb portetes i potes, i el llibre on es registraven tots el esdeveniments relatius al vaixell, quadern de bitàcola perquè es guardaba dins d’aquest moble.

Adenda: Gràcies al meu amic Enric he vist que hi ha també en la xarxa escrits interessants sobre aquest mateix tema del blog o bloc, com el de Gabriel Bibiloni, que crec que és prou correcte, almenys molt interessant.

Em crida la atenció l’ús del terme “bloc” com extensió del bloc de notes.

Aquesta entrada ha esta publicada en Sense definir.. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa el teu comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s